エイブスが選ばれる理由

専門性の高いITスキルを持つ翻訳者が、高いクオリティサービスを適正価格でご提供します

エイブスの翻訳サービスでは、IT・ローカライズに特化し翻訳に関するさまざまなサービスを提供しています。
TRADOS(トラドス)をはじめ翻訳支援ツールの活用だけでなく、専門知識を有す翻訳者(人)の目による翻訳および均一な品質管理フローにより、高いクオリティを担保。お客様とのご相談により、お客様ごとに最善と思われる、柔軟なお見積、柔軟な工程管理フローを実現いたします。

理由1:セキュリティ保持に徹した翻訳体制

エイブスではデータの漏洩を防止するセキュアなシステムを導入し、システマチックな翻訳環境のもとで翻訳データの漏えい防止を実現しています。
お預かりしたデータはエイブス管理下のサーバーに格納され、フリーランスの翻訳者が在宅で作業する際にも、サーバーに格納されたファイルを直接翻訳するため、社内から外部へデータは持ち出されません。
この翻訳環境は日本で最初に運用を開始し、いまだに日本で唯一つの翻訳データ安全環境システムです。エイブスの翻訳環境は、セキュリティの維持に厳しいお客様のご要望にお応えします。

理由2:ITソフトウエア分野に特化

エイブスは創業以来、IT分野翻訳を唯一の業務分野としてまいりました。これはほかの分野(たとえば文芸や法務など)への力の分散、ひいては品質の劣化を避けるためです。創業以来IT専門として培ってきた弊社ならではのきめの細かなサービスをご提供させていただきます。
とりわけ、お客様の先にいらっしゃる、マニュアルを読まれるユーザー様の視点に立った翻訳作業を常に心がけています。IT分野ならではの表現・用語に対応できる優秀なスタッフが、丁寧でわかりやすい翻訳サービスをお届けいたします。

理由3:お客様満足度98%の品質保証

ITの活用による生産性/品質保持と、人手による「生きた翻訳」の追求―これが、エイブスの考える翻訳サービスです。エイブスではこの考え方を創業から推進し、IT翻訳業界のなかでもいち早く、生産性が高く、品質が均一な翻訳フローを確立してまいりました。

この翻訳フローは翻訳サービスに関する国際規格であるISO17100に合致し2016年4月ISO17100の認証を取得しました。
>> ISO17100についてはこちら

しかしながら、ITの力だけでは決してよい翻訳は生まれないこともエイブスは知っています。どんなにIT化が進もうとも、結局文章を読むのは人間だからです。エイブスではITの力を借りながらも、最終的にはチェッカーによるフルレビューを行うことにより、訳漏れや誤訳の撲滅、訳語の確定、翻訳スタイルの統一、正しい訳語表現の確認を行っています。